close

Tāngyuán is a Chinese food made from glutinous rice flour.

Tāngyuán es una comida china elaborada por la harina de arroz glutinoso.

 

 

English (wiki)

According to a legend, in the Han Dynasty, there was a maid of honor who was called Yuanxiao. She missed her parents a lot but she could not leave the palace. Therefore, she wept all the time and even wanted to turn to suicide. A minister knew her story and promised to help her. What Yuanxiao needed to do was to make lots of Tangyuans, which was the best cuisine she could make, in order to worship the god on 15th day of the first month in Chinese calendar. Finally, Yuanxiao did a great job and the emperor was so contented; therefore, Yuanxiao was permitted to meet her parents, Tangyuan was named as Yuanxiao and 15th day of the first month in Chinese calendar was considered to be Yuanxiao Festival.

According to the record of history, Tangyuan has been a popular snack in China since Sung Dynasty.

 

Español (wiki)

Históricamente se han usado varios nombres diferentes para aludir al tangyuan. Durante el reinado de Yongle de la dinastía Ming, el nombre fue establecido oficialmente como yanxiao, derivado de la Fiesta de los Faroles. Este nombre significa literalmente ‘primer atardecer’, siendo la primera luna llena tras el año nuevo chino, que siempre se celebra en luna nueva. Este nombre prevalece en el norte de China.

Sin embargo, en el sur de China se llama tangyuan o tangtuan. La leyenda dice que durante el gobierno de Yuan Shikai entre 1912 y 1916, el nombre yuanxiao no gustaba porque sonaba igual que ‘retirar a Yuan’ (元宵-元消), y por ello cambiaron el nombre a tangyuan, que significa ‘dumplings redondos en sopa’.

(嗚~ 怎麼西班牙文和英文都有記載湯圓歷史典故 中文wiki卻沒有~, 不過 english 和 spanish 記載ㄉ都不一樣 XD)

 

arrow
arrow
    文章標籤
    Tangyuan 湯圓
    全站熱搜

    CFFL 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()